概要: 英國一名進(jìn)化理論學(xué)者通過對古今上萬條笑話的研究,“破譯”笑話的秘密。他認(rèn)為,無論哪種文化的笑話,都可歸入8大類別。
英國一名進(jìn)化理論學(xué)者通過對古今上萬條笑話的研究,“破譯”笑話的秘密。他認(rèn)為,無論哪種文化的笑話,都可歸入8大類別。
英國《每日電訊報(bào)》21日報(bào)道,學(xué)者阿拉斯泰爾·克拉克搜集了來自各種文化的2萬多條笑話。研究后得出結(jié)論:不同的人文化背景、個(gè)人口味或許有異,但讓他們發(fā)笑的東西卻不過8大類。
這8大類包括“重復(fù)”,其典型就是娛樂節(jié)目中不斷出現(xiàn)的短語。照此說來,“不差錢”恐怕應(yīng)歸入這一類。這8大類還包括“對比”,例如漫畫人物夸張的五官。
克拉克認(rèn)為,有一類幽默可命名為“修飾”,即熟悉的詞用不熟悉的方式說出來,比如帶上特定地區(qū)的口音;另一類笑話為“變換”,即熟悉的事物發(fā)生變化,比如熟悉的人剪了新發(fā)型會讓人發(fā)笑。
此外,幽默“八股”還包括“雙關(guān)”、“完成”、“拆分”和“對立”。這其中,“完成”指講笑話的人話不講完,聽眾需自行猜測、臆想、補(bǔ)足一句話或一個(gè)場景;“拆分”指笑話拆散了由多個(gè)人來講;“對立”則是諷刺與挖苦。
克拉克說,好多笑話并不僅僅包含一類幽默元素,而是多類混雜,人們的大腦會自動分辨出這幾大類別,隨后作出情感上的反應(yīng)。
不過克拉克說,他的理論幫不了喜劇演員,喜劇演員需要有原創(chuàng)性的“新玩意”才能逗人發(fā)笑。他認(rèn)為,自己的理論對作家或劇作家合理安排作品中的幽默元素有一定幫助。
克拉克將在新書《笑話一萬條》中詳細(xì)闡述他的理論。(新華社專電)
上一篇: 紅綠不再是俗氣對比色塑造另類家居
下一篇: 春季裝修防潮工作從油漆抓起