中國“阿語翻譯”:從沿海城市走向***世界
發布時間:2009-03-14
作者:ccy
瀏覽:75
概要:
“我10年前從偏遠的寧夏到浙江義烏當阿語翻譯,如今成了全國的知名人物,作為一個同10多個***國家有外貿業務企業的老板,還負責為沿海城市3000多名阿語翻譯服務。”駐浙江義烏尤尼斯進出口有限公司經理蘇國斌說。
“阿語翻譯”
阿拉伯
“我10年前從偏遠的寧夏到浙江義烏當阿語翻譯,如今成了全國的知名人物,作為一個同10多個***國家有外貿業務企業的老板,還負責為沿海城市3000多名阿語翻譯服務。”駐浙江義烏尤尼斯進出口有限公司經理蘇國斌說。
今年46歲的蘇國斌,從小生長在寧夏回族自治區吳忠市同心縣韋州鎮韋一村一個傳統的回族農民家庭。原本以為兄弟6人要一輩子與黃土地打交道,沒想到因為四弟蘇國勤無意間利用所學的阿語成為外貿經紀人后,改變了他們一家的生活。如今兄弟6人有5人都在駐浙江義烏做外貿生意,來往于10多個***國家,年收入從10多萬元到上百萬元不等。蘇國勤早已成為寧夏吳忠市“十佳阿語翻譯”。
像蘇國斌和蘇國勤一樣憑借阿語優勢從沿海走向世界的回族青年有很多,他們主要在東南沿海一些商貿繁華城市,如廣州、浙江義烏和福建石獅等地工作。從上世紀90年代至今,“阿語翻譯”已經成為寧夏勞務輸出的一個金字招牌。據不完全統計,僅在浙江省義烏商貿城,就有2000多名寧夏的阿語翻譯。
作為“中國***省”,寧夏的回族人口有217萬,占自治區總人口的三分之一。因為信仰伊斯蘭教,回族有把子女送入清真寺、阿語學校學習***經文及語言的傳統。近年來,隨著中國與***國家的往來日益頻繁,國內外對于***語人才的需求越來越大。
寧夏人力資源和社會保障廳副廳長武平說,在這種大環境下,寧夏依托優勢,大力發展培訓阿語翻譯人才,使阿語翻譯成為許多青年回族農民外出務工的新方式。特別是“吳忠阿語翻譯”,與“吳忠清真廚師”一起被國家勞動和社會保障部、中國就業促進會評為“全國優秀勞務品牌”,實現年勞務總收入5000多萬元。
記者在采訪中了解到,寧夏的阿語翻譯在東南沿海很受歡迎,月收入低的也有二三千元,高的達上萬元。不少中東客商還高薪來寧夏聘請高水平阿語翻譯。“我們學校出去的翻譯最多年薪已超過15萬元了,而且是供不應求。”寧夏吳忠市早元中阿學校校長周俊強說。
憑著豐富的翻譯經驗,不少人還出國到中東擔任翻譯,有些人則在國內成立公司,充分利用自己的語言優勢,專門與***國家的商人做生意,闖出了“阿語翻譯”創業致富的新路。據統計,這些“寧夏阿語翻譯”中的佼佼者,年收入在3萬元到5萬元之間的占40%左右,超過100萬元的大約占10%。
阿語翻譯的緊俏帶動了阿語培訓學校的發展,寧夏的阿語學校也從一兩所發展到了幾十所。吳忠市同心縣回族青年金龍去年畢業后,正在寧夏吳忠市早元中阿學校系統學習***語,他的目標就是出國去當翻譯。
“我想先把語言學好,既聽得懂也說得出。然后再學點其他知識,以后找一份阿語翻譯的工作就會順當多了。”金龍的話代表了大部分學習阿語的寧夏青年的想法。